EN DES TEMPS DE TENEBRES


On ne dira pas : à l'époque où le noyer remuait ses branches dans le vent,

On dira : à l'époque où le peintre en bâtiment écrasait les travailleurs.

On ne dira pas : à l'époque où l'enfant faisait ricocher le caillou plat sur l'eau vive du fleuve,

On dira: à l'époque où se préparaient les grandes guerres.

On ne dira pas: à l'époque où la femme entrait dans la chambre,

On dira. à l'époque où les grandes puissances s'alliaient contre les travailleurs.

Mais on ne dira pas : c'était en des temps de ténèbres,

On dira: les poètes, pourquoi se sont-ils tus?

(traduction Maurice Regnaut)

 

Dans chaque tome, pour chaque poème traduit par M.R., sont donnés la page et le titre. *

POEMES TOME 5 (1934-1941)
Poèmes ne figurant pas dans des recueils / Chansons et poèmes extraits des pièces
Auteur : BERTOLT BRECHT
Traductions de
l'allemand : Gilbert Badia, Claude Duchet, Guillevic, Bernard Lortholary, Jean-Claude Hémery, Paul Mayer, Bernard Sobel, Maurice Regnaut, Armand Jacob, Jean-Paul Barbe, Geneviève Serreau, Benno Besson, Michel Habart, Michel Cadot, Edouard Pfrimmer et Jeanne Stern
Editeur : L'Arche
Genre : Poésie
ISBN : 2851811282 - EAN13 : 9782851811288 - Parution en décembre 2000 - Nombre de pages : 232
Prix éditeur : 13,72 euros / 90,00 FRF
Prix alapage.com : 13,03 euros / 85,50 FRF

*113 : En des ténèbres
114 : De tristes temps pour le lyrisme
115 : De tristes temps pour la jeunesse
116 : Je vis à quelle époque ?
116 : Industrie de guerre
117-120 : Poèmes se rattachant au "Manuel de guerre allemand"

  Commander l'ouvrage
sur le site d'Alapage.com


alapage